7 cuốn sách được yêu thích nhất của nhà văn Haruki Murakami – https://linkshay.com – iSeo1

Rừng Na Uy

Nếu là một người yêu sách hoặc đơn thuần là thích những yếu tố huyền ảo, kỳ bí hòa quyện giữa thực và mơ nhưng vẫn là những góc nhìn rất trong thực tiễn thì bạn không nên bỏ lỡ những cuốn sách của một tiểu thuyết gia Nhật Bản, người có tầm tác động ảnh hưởng ảnh hưởng tác động lớn trên quốc tế Haruki Murakami .

Được xuất bản lần tiên phong tại Nhật Bản năm 1987 cuốn sách “ Rừng Na Uy ” được xem như thể một hiện tượng kỳ lạ với 4 triệu bản được bán ra chỉ trong một khoảng chừng thời hạn rất ngắn. Và tới tận giờ đây, số lượng này đã được nhân lên thêm rất nhiều lần .Cuốn sách là một cái nhìn về quá khứ, xoay quanh mối quan hệ bi thảm của một người con trai với một cô gái trẻ, xinh đẹp nhưng tinh thần lại không không thay đổi. Cô luôn nghe thấy tiếng gọi của tình nhân quá cố của mình. Người con trai ấy đã luôn cố gắng nỗ lực ngăn ngừa việc việc tình nhân của mình cứ đi theo tiếng gọi do cô ấy tự tưởng tượng .
Được xuất bản lần tiên phong tại Nhật Bản năm 1987 cuốn sách “ Rừng Na Uy ” được xem như thể một hiện tượng kỳ lạ kỳ lạ với 4 triệu bản được bán ra chỉ trong một khoảng chừng thời hạn rất ngắn. Và tới tận giờ đây, số lượng này đã được nhân lên thêm rất nhiều lần. Cuốn sách là một cái nhìn về quá khứ, xoay quanh mối quan hệ bi thảm của một người con trai với một cô gái trẻ, xinh đẹp nhưng niềm tin lại không không đổi khác. Cô luôn nghe thấy tiếng gọi của tình nhân quá cố của mình. Người con trai ấy đã luôn nỗ lực nỗ lực ngăn ngừa việc việc tình nhân của mình cứ đi theo tiếng gọi do cô ấy tự tưởng tượng .

Tình yêu, trầm cảm và s*x là những điều xuyên suốt trong tác phẩm này. Rừng Na Uy thể hiện hết sức chân thực về cuộc sống của những người thanh niên thời bấy giờ, từ những trăn trở, suy nghĩ, tình cảm, đến tâm sinh lý của những nhhững người trẻ được miêu tả trên cái nền của xã hội Nhật Bản. Những nhận vật ở đây rất thực tế, họ đối mặt với tình yêu, cô đơn, mất mát và những bi kịch của cuộc đời mình. Toru Wannabe sống trong nỗi cô đơn của chình mình, của tình yêu và sự mất mát, phải khó khăn lắm anh mới vượt qua nỗi đau đó khi đối mặt với cái chết của người bạn thân và căn bệnh trầm cảm của người yêu. Những suy nghĩ và cảm xúc của Toru chảy theo toàn bộ câu chuyện, để ta thấy được những thăng trầm của tuổi trẻ, những bốc đồng và những lựa chọn của con người khi đứng trước khó khăn. Tình dục đan xen vào trong câu chuyện, nó là một phần của cuộc sống, một phần của xã hội, một phần của tình yêu mà con người dành cho nhau, nó tồn tại và Haruki Murakami đã viết một cách chân thật nhất.

Kafka Bên Bờ Biển

Kafka Tamura, mười lăm tuổi, bỏ trốn khỏi nhà ở Tokyo để thoát khỏi lời nguyền kinh khủng mà người cha đã giáng xuống đầu mình. Ở phía bên kia quần đảo, Nakata, một ông già lẩm cẩm cùng quyết định hành động lao vào. Hai số phận xen kẽ vào nhau để trở thành một tấm gương phản chiếu lẫn nhau. Trong khi đó, trên đường đi, thực tại xào xạc lời rỉ tai điệu đàng. Khu rừng đầy những người linh vừa thoát khỏi cuộc cuộc chiến tranh vừa mới qua, cá mưa từ trên trời xuống và gái điếm trích dẫn Hegel. Kafka bên bờ biển, câu truyện hoang đường mở màn thế kỷ XXI, cho tất cả chúng ta đắm chìm trong một chuyến du hành đầy sóng gió đầy chất văn minh và mơ mộng trong lòng Nhật Bản đương đại .“ Cuốn sách là một hỗn hợp chừng mực giữa giật gân, kỳ ảo và văn chương, và nó thuyết phục một cách đặc biệt quan trọng. Lại một lần nữa ông đã tạo ra một câu truyện khiến bạn lật qua nhanh gọn đến lạ, để rồi ghi nhớ và do dự về nó lâu dài hơn. ”
Kafka Tamura, mười lăm tuổi, bỏ trốn khỏi nhà ở Tokyo để thoát khỏi lời nguyền kinh điển mà người cha đã giáng xuống đầu mình. Ở phía bên kia quần đảo, Nakata, một ông già lẩm cẩm cùng quyết định hành động hành vi lao vào. Hai số phận xen kẽ vào nhau để trở thành một tấm gương phản chiếu lẫn nhau. Trong khi đó, trên đường đi, thực tại xào xạc lời rỉ tai điệu đàng. Khu rừng đầy những người linh vừa thoát khỏi cuộc cuộc cuộc chiến tranh vừa mới qua, cá mưa từ trên trời xuống và gái điếm trích dẫn Hegel. Kafka bên bờ biển, câu truyện hoang đường mở màn thế kỷ XXI, cho tổng thể tất cả chúng ta đắm chìm trong một chuyến du hành đầy sóng gió đầy chất văn minh và mơ mộng trong lòng Nhật Bản đương đại. “ Cuốn sách là một hỗn hợp chừng mực giữa giật gân, kỳ ảo và văn chương, và nó thuyết phục một cách đặc biệt quan trọng quan trọng. Lại một lần nữa ông đã tạo ra một câu truyện khiến bạn lật qua nhanh gọn đến lạ, để rồi ghi nhớ và chần chừ về nó lâu dài hơn hơn. ”

(John Updike, The New Yorker)

“ Một cuốn sách để-ngấu-nghiến thật sự, cũng thật là một ám ảnh siêu hình dai dẳng [ … ] Đằng sau những cuộc phiêu lưu điên rồ và không không thay đổi theo lối hình tượng của nhân vật chính, còn có một lực đẩy trong tìm thức gần ngang bằng với lực đẩy của sex và tuổi trưởng thành : lực đầy về phía hư vô, về khoảng trống, về sự rỗng không đầy mừng thầm. Murakami là hoạ sĩ nhẹ nhàng của những khoảng-chân-không. ”

(John Updike, The New Yorker)

Tôi Nói Gì Khi Nói Về Chạy Bộ

Liệu có gì chung giữa viết văn và chạy bộ ? Có, Haruki Murakami vấn đáp, giản dị và đơn giản, tự tin, bằng hành động viết và bằng đời sống của chính mình. Nhà văn Nhật Bản nổi tiếng, tác giả Rừng Na Uy, Biên niên ký chim vặn dây cót, Kafka bên bờ biển … bên cạnh năng lực viết xuất chúng còn là một người chạy bộ cừ khôi. Trong Tôi Nói Gì Khi Nói Về Chạy Bộ, bằng giọng văn hấp dẫn, tự do nhưng đầy sức mạnh, Murakami kể về quy trình tham gia môn chạy bộ cùng những suy tưởng của ông về ý nghĩa của chạy bộ, và rộng hơn nữa, của vận động cơ thể – sự tuân theo một kỷ luật khắc nghiệt về phương diện thể xác – so với hoạt động giải trí trình độ của ông trong tư cách nhà văn. Những nghiền ngẫm của Murakami về sự tương đương giữa chạy – hành vi thể chất – và viết văn – hành vi ý thức – thực sự quý báu với những người đọc chăm sóc đến văn chương và thực chất của văn chương, đặc biệt quan trọng người viết trẻ .Cuốn sách về chạy bộ này không đặt cứu cánh truyền đạt tuyệt kỹ làm thế nào để khỏe mạnh ( dù nó trọn vẹn làm được điều đó ), mà giúp những bạn đọc yêu dấu Haruki Murakami giải đáp câu hỏi : vì sao tiểu thuyết gia này có một sức phát minh sáng tạo dồi dào như vậy .

Phía Nam Biên Giới, Phía Tây Mặt Trời

Liệu có gì chung giữa viết văn và chạy bộ ? Có, Haruki Murakami phỏng vấn, giản dị và đơn giản và đơn thuần, tự tin, bằng hành động viết và bằng đời sống của chính mình. Nhà văn Nhật Bản nổi tiếng, tác giả Rừng Na Uy, Biên niên ký chim vặn dây cót, Kafka bên bờ biển … bên cạnh năng lượng viết xuất chúng còn là một người chạy bộ cừ khôi. Trong Tôi Nói Gì Khi Nói Về Chạy Bộ, bằng giọng văn mê hoặc, tự do nhưng đầy sức mạnh, Murakami kể về tiến trình tham gia môn chạy bộ cùng những suy tưởng của ông về ý nghĩa của chạy bộ, và rộng hơn nữa, của vận động cơ thể – sự tuân theo một kỷ luật khắc nghiệt về phương diện thể xác – so với hoạt động giải trí vui chơi trình độ của ông trong tư cách nhà văn. Những nghiền ngẫm của Murakami về sự tương tự giữa chạy – hành vi thể chất – và viết văn – hành vi ý thức – thực sự quý báu với những người đọc chăm nom đến văn chương và thực ra của văn chương, đặc biệt quan trọng quan trọng người viết trẻ. Cuốn sách về chạy bộ này không đặt cứu cánh truyền đạt tuyệt kỹ làm thế nào để khỏe mạnh ( dù nó toàn vẹn làm được điều đó ), mà giúp những bạn đọc yêu dấu Haruki Murakami giải đáp câu hỏi : vì sao tiểu thuyết gia này có một sức ý tưởng phát minh sáng tạo dồi dào như vậy .

“ Phía Tây mặt trời ” nghe thật lạ, bắt đầu tôi tự hỏi tác giả đang muốn ẩn dụ cái gì, hay là hư cấu câu truyện của một hành tinh khác, rồi sau đó câu truyện của Shimamoto-san đã lý giải cho tôi. Nó đơn thuần hơn tôi nghĩ rất nhiều, nhưng cũng ý nghĩa hơn những gì tôi tưởng tượng. Mặt trời ở phía tây ấy, nó vừa là hình tượng của sự sống, hình tượng của cái chết. Bạn muốn tìm lí tưởng của đời sống và theo đuổi nó, nhưng cứ theo nó tới tận cùng, bạn mới nhận ra là vô ích và bỏ qua biết bao điều, đến khi kiệt quệ thì đã muộn. Nhân vật chính có một đời sống vừa đủ, niềm hạnh phúc, nhưng Shimamoto, người bạn thưở nhỏ Open, làm trộn lẫn đời sống của anh. Với anh, cô chính lí tưởng. Nhưng rồi tổng thể biến mất một cách nhanh chóng, tổng thể chỉ như một giấc mơ, thứ ở đầu cuối còn lại bên anh là người vợ. Gia đình mãi là chỗ dựa vững chãi cho tất cả chúng ta. Câu chuyện này của Haruki Murakami đơn thuần, êm ái và thấm dần vào tâm hồn tất cả chúng ta một cách tự nhiên nhất .Phía Nam biên giới, phía Tây mặt trời là cuốn tiểu thuyết tiềm ẩn nhiều nhất con người thật của Haruki Murakami, và là câu truyện đơn thuần nhất mà Murakami từng kể. Tuy vậy, đơn thuần không có nghĩa là dễ hiểu, và một lối kể chuyện đơn giản và giản dị không vô hiệu những nỗ lực kín kẽ trong việc thoát ra khỏi những lối đi văn chương đã cũ mòn. “ Sự liên kết ” dễ thấy giữa Phía Nam biên giới, phía Tây mặt trời và những tác phẩm khác của Murakami có lẽ rằng là năng lượng đặc biệt quan trọng của nhà văn Nhật Bản so với cách tạo ra và giải quyết và xử lý cái huyền bí. Không có tỷ lệ rậm rạp như trong Biên niên ký chim vặn dây cót hay Kafka bên bờ biển, cái huyền bí ở đây giống như những đoạn nhạc jazz biến tấu ngẫu hứng trên nền của những bản nhạc cũ, và chính là cái để lại dư vị lâu nhất cho người đọc .

Những Người Đàn Ông Không Có Đàn Bà

“ Phía Tây mặt trời ” nghe thật lạ, bắt đầu tôi tự hỏi tác giả đang muốn ẩn dụ cái gì, hay là hư cấu câu truyện của một hành tinh khác, rồi sau đó câu truyện của Shimamoto-san đã lý giải cho tôi. Nó đơn thuần hơn tôi nghĩ rất nhiều, nhưng cũng ý nghĩa hơn những gì tôi tưởng tượng. Mặt trời ở phía tây ấy, nó vừa là hình tượng của sự sống, hình tượng của cái chết. Bạn muốn tìm lí tưởng của đời sống và theo đuổi nó, nhưng cứ theo nó tới tận cùng, bạn mới nhận ra là vô ích và bỏ qua biết bao điều, đến khi kiệt quệ thì đã muộn. Nhân vật chính có một đời sống vừa đủ, niềm hạnh phúc, nhưng Shimamoto, người bạn thưở nhỏ Open, làm trộn lẫn đời sống của anh. Với anh, cô chính lí tưởng. Nhưng rồi tổng thể biến mất một cách nhanh chóng, tổng thể chỉ như một giấc mơ, thứ ở đầu cuối còn lại bên anh là người vợ. Gia đình mãi là chỗ dựa vững chãi cho tất cả chúng ta. Câu chuyện này của Haruki Murakami đơn thuần, êm ái và thấm dần vào tâm hồn tất cả chúng ta một cách tự nhiên nhất .Phía Nam biên giới, phía Tây mặt trời là cuốn tiểu thuyết tiềm ẩn nhiều nhất con người thật của Haruki Murakami, và là câu truyện đơn thuần nhất mà Murakami từng kể. Tuy vậy, đơn thuần không có nghĩa là dễ hiểu, và một lối kể chuyện đơn giản và giản dị không vô hiệu những nỗ lực kín kẽ trong việc thoát ra khỏi những lối đi văn chương đã cũ mòn. “ Sự liên kết ” dễ thấy giữa Phía Nam biên giới, phía Tây mặt trời và những tác phẩm khác của Murakami có lẽ rằng là năng lượng đặc biệt quan trọng của nhà văn Nhật Bản so với cách tạo ra và giải quyết và xử lý cái huyền bí. Không có tỷ lệ rậm rạp như trong Biên niên ký chim vặn dây cót hay Kafka bên bờ biển, cái huyền bí ở đây giống như những đoạn nhạc jazz biến tấu ngẫu hứng trên nền của những bản nhạc cũ, và chính là cái để lại dư vị lâu nhất cho người đọc .

Bình tĩnh đến kỳ lạ .Những người đàn ông không có đàn bà gồm 7 câu truyện : Drive my car, Yesterday, Cơ quan độc lập, Scheherazade, Kino, Samsa đang yêu và Những người đàn ông không có đàn bà. Cả bảy truyện đều bình tĩnh đến kỳ lạDù trong sách này có người biếng ăn, bị không khí rút đi từng calo và cơ thịt hằng ngày cho đến khi chết một cách xương xẩu ;dù có người đi công tác làm việc về sớm xô cửa và nhìn thẳng ngay vào mặt vợ mình đang trên một người đàn ông ,
Bình tĩnh đến kỳ lạ. Những người đàn ông không có đàn bà gồm 7 câu truyện : Drive my car, Yesterday, Cơ quan độc lập, Scheherazade, Kino, Samsa đang yêu và Những người đàn ông không có đàn bà. Cả bảy truyện đều bình tĩnh đến kỳ lạDù trong sách này có người biếng ăn, bị không khí rút đi từng calo và cơ thịt hằng ngày cho đến khi chết một cách xương xẩu ; dù có người đi công tác làm việc thao tác về sớm xô cửa và nhìn thẳng ngay vào mặt vợ mình đang trên một người đàn ông ,dù có người đã dành suốt những ngày hè đi học chỉ để đột nhập vào nhà người ta và hít ngửi nách áo của họ …
thì bầu không khí chung của cả cuốn sách vẫn bình tĩnh đến kỳ lạ. Nó thích hợp để đọc cả với những người vốn vẫn tránh Murakami vì không quen với quốc tế siêu thực của ông. HOàn toàn không có bóng hình một cơn mưa cá, mưa đỉa, những giấc mơ nguyên tội hay thậm chí còn còn một cái giếng. Đây là những câu truyện đời thành đô, với những suy tư thị dân mà ai cũng có nhưng ít khi tìm được cách diễn đạt thành lời. Cả bảy truyện đều như vậy, rất bình tĩnh, mặc dầu không mấy bình yên. Những người đàn ông không có đàn bà là tập truyện ngắn mới nhất sinh ra sau chín năm kể từ tập truyện ngắn Những câu truyện kỳ lạ ở Tokyo, xuất bản năm 2005. Những người đàn ông không có đàn bà không phải là những câu truyện được viết lẻ tẻ rồi nhét đại thành một tập sách. Thay vào đó, những truyện ngắn được thiết lập theo một mô-típ, một chủ đề riêng, sắp xếp những truyện theo khái niệm. Mô-típ của tập truyện Tất cả con của Chúa đều nhảy là trận động đất Kobe năm 1995, còn của Những câu truyện kỳ lạ ở Tokyo là những câu truyện huyền bí xung quanh những người sống ở đô thị. Mô-típ của tập truyện này là những người đàn ông không có đàn bà .

1Q84

Có một câu truyện huyền bí về giáo phái Sakikage, về Người Tí Hon dệt nên Nhộng Không Khí, về quốc tế có hai mặt trăng cùng sống sót, nơi khiến người ta hoài nghi về logic trong chính đầu óc của mình – đến mức Aomame không còn tin rằng mình đang sống ở năm 1984, rằng cô đang sống sót ở một khoảng trống gọi là năm 1Q84 ( Q nghĩa là Question ) .Rồi lại có những tội lỗi xen kẽ. Một Bà chủ muốn đưa những gã đàn ông đốn mạt sang quốc tế khác trong yên lặng, và Aomame là cánh tay đắc lực của bà với ngón nghề điêu luyện. Một Lãnh tụ tà giáo cưỡng bức trẻ nhỏ mà không ai hay biết. Một quyển tiểu thuyết được chỉnh sửa để thắng giải Tác giả mới và trở thành Best-sellers đình đám. Vẫn chưa hết …Còn có cả một câu truyện nhân văn về cuộc sống. Tengo, Aomame, và cả những nhân vật ngỡ-là-phụ khác đều cảm nhận đời sống theo cách riêng của họ, với những thưởng thức và suy tư rất “ người, ” đầy trăn trở, đầy day dứt về lẽ sống, cách sống của bản thân. Họ khao khát một đối tượng người dùng để yêu thương, dù đó là người khác giới – như Aomame, Tengo ; một con vật – như Tamaru yêu quý con chó giữ nhà ; hay một đứa con – như Bà chủ. Cuộc sống của họ ngỡ vô cùng phức tạp, phóng túng, nhưng xét đến cùng, đều được kiến thiết xây dựng trên những triết lý đơn thuần về đời sống .Với rất nhiều nguyên vật liệu tinh lọc, Murakami đã kể một câu truyện mê hoặc, trộn lẫn giữa huyền bí, siêu thực với đời sống nội tâm của con người và những biến cố kì quặc trong đời sống .Nếu bạn chưa từng đọc tác phẩm nào của Murakami, đây sẽ là thiên truyện khiến bạn phải ngưỡng mộ và lùng sục để được đọc thêm nhiều tác phẩm khác. Còn nếu bạn đã biết đến ông, thì càng dứt khoát nên chiếm hữu đủ bộ 1Q84, vì phải nói, cho đến nay, đây thực sự là tiểu thuyết bộc lộ kĩ năng kể chuyện của Murakami tới mức cao nhất, tinh tuý nhất .

Biên Niên Ký Chim Vặn Dây Cót

Có một câu truyện huyền bí về giáo phái Sakikage, về Người Tí Hon dệt nên Nhộng Không Khí, về quốc tế có hai mặt trăng cùng sống sót, nơi khiến người ta không tin về logic trong chính đầu óc của mình – đến mức Aomame không còn tin rằng mình đang sống ở năm 1984, rằng cô đang sống sót ở một khoảng trống gọi là năm 1Q84 ( Q nghĩa là Question ). Rồi lại có những tội lỗi xen kẽ. Một Bà chủ muốn đưa những gã đàn ông đốn mạt sang quốc tế khác trong yên lặng, và Aomame là cánh tay đắc lực của bà với ngón nghề điêu luyện. Một Lãnh tụ tà giáo cưỡng bức trẻ nhỏ mà không ai hay biết. Một quyển tiểu thuyết được chỉnh sửa để thắng giải Tác giả mới và trở thành Best-sellers đình đám. Vẫn chưa hết … Còn có cả một câu truyện nhân văn về đời sống. Tengo, Aomame, và cả những nhân vật ngỡ-là-phụ khác đều cảm nhận đời sống theo cách riêng của họ, với những chiêm ngưỡng và thưởng thức và suy tư rất “ người, ” đầy trăn trở, đầy day dứt về lẽ sống, cách sống của bản thân. Họ khao khát một đối tượng người tiêu dùng người dùng để yêu thương, dù đó là người khác giới – như Aomame, Tengo ; một con vật – như Tamaru yêu quý con chó giữ nhà ; hay một đứa con – như Bà chủ. Cuộc sống của họ ngỡ vô cùng phức tạp, phóng túng, nhưng xét đến cùng, đều được thiết kế thiết kế xây dựng trên những triết lý đơn thuần về đời sống. Với rất nhiều nguyên vật liệu tinh lọc, Murakami đã kể một câu truyện mê hoặc, trộn lẫn giữa huyền bí, siêu thực với đời sống nội tâm của con người và những biến cố kì quặc trong đời sống. Nếu bạn chưa từng đọc tác phẩm nào của Murakami, đây sẽ là thiên truyện khiến bạn phải ngưỡng mộ và lùng sục để được đọc thêm nhiều tác phẩm khác. Còn nếu bạn đã biết đến ông, thì càng dứt khoát nên chiếm hữu đủ bộ 1Q84, vì phải nói, cho đến nay, đây thực sự là tiểu thuyết thể hiện kĩ năng kể chuyện của Murakami tới mức cao nhất, tinh tuý nhất .

Tiếng hót của con chim vặn giây cót chỉ vang lên vào những thời gian quyết định hành động, khi con người tỉnh thức những tiếng lòng thầm kín, hay khoảnh khắc thấu suốt cảm xúc về Định mệnh ; tiếng chim tiên báo những thảm hoạ quyết liệt khơi nguồn từ chính con người, cũng là tiếng thúc giục bí mật của khát vọng đi tìm chân lý. Tiếng hót của chim vặn giây cót trở thành hình tượng sự thức tỉnh những xúc cảm mãnh liệt và sự trưởng thành về bản ngã của con người trong đời sống tân tiến. Đó chính là ý nghĩa của hình tượng chim giây cót xuyên suốt cuốn tiểu thuyết lớn của Haruki Murakami

Tiếng hót của con chim vặn giây cót chỉ vang lên vào những thời gian quyết định hành động, khi con người tỉnh thức những tiếng lòng thầm kín, hay khoảnh khắc thấu suốt cảm xúc về Định mệnh ; tiếng chim tiên báo những thảm hoạ quyết liệt khơi nguồn từ chính con người, cũng là tiếng thúc giục bí mật của khát vọng đi tìm chân lý. Tiếng hót của chim vặn giây cót trở thành hình tượng sự thức tỉnh những xúc cảm mãnh liệt và sự trưởng thành về bản ngã của con người trong đời sống tân tiến. Đó chính là ý nghĩa của hình tượng chim giây cót xuyên suốt cuốn tiểu thuyết lớn của Haruki Murakami

Biên Niên Ký Chim Vặn Dây Cót đưa ta đến nước Nhật thời văn minh, với những thân phận con người nhỏ bé, lạ lùng. Những cô bé 15 tuổi, như Kasahara May, ngồi sau xe môtô phóng với vận tốc kinh hoàng, vươn tay bịt mắt bạn trai phía trước. Sau tai nạn đáng tiếc, bạn trai qua đời, chỉ còn lại mình cô với nỗi day dứt khôn nguôi : “ Chính vì có cái chết, người ta mới phải do dự nhiều đến thế về sự sống. ”
Tác phẩm dẫn người đọc tò mò những những những tầng lớp tối tăm nhất của hiện thực. Những mưu đồ, những toan tính xoắn quện vào nhau và rồi người ta đánh mất bản ngã của mình trong vòng xoáy đó. Cuốn sách vô cùng khó đọc, xứng danh là tác phẩm “ đồ sộ nhất từ trước tới nay của Haruki Murakami ”, đừng mua nó về nếu bạn không phải là người thích nghiền sách ra nước hay khoái cảm giác tìm tòi đến tận thực ra .

Vnwriter

Source: https://linkshay.com
Category: Review

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.